Original Title : 風をあつめ (Gather the wind) | Genre : Japanese Folk Music
Performer : Happy End | Compositor : Haruomi Hosono | Lyrics (Takashi Matsumoto)
Machi no hazure no Senobi shita roji o sanpo shitetara Shimi darake no moya goshi ni Okinuke no romen densha ga Umi o wataru no ga mietan desu Sorede boku mo Kaze o atsumete Kaze o atsumete Kaze o atsumete Aozora o kaketain desu Aozora o Totemo suteki na Asaake doki o toorinuketetara Garan to shita bouhatei goshi ni Hi'iro no ho o kakageta toshi ga Teihaku shiteru no ga mietan desu Sorede boku mo Kaze o atsumete Kaze o atsumete Kaze o atsumete Aozora o kaketain desu Aozora o Hitoge no nai Asa no ko-hi-ya de hima wo tsubushitetara Hibi wareta garasu goshi ni Matenrou no kinuzure ga Hodou o hitasu no wo mitan desu | As I was walking down a towering alley In the outskirts of the city I saw beyond the blotched fog A streetcar still sluggish from sleep Crossing over the sea (Chorus) That's why I want to gather the wind (under my wings) Gather the wind (under my wings) Gather the wind (under my wings) And run across the blue sky Across the blue sky As I passed through a beautiful sunrise I saw beyond the empty-looking breakwater A city with its day-colored sails up Moored in the port That's why I want to gather the wind (under my wings) Gather the wind (under my wings) Gather the wind (under my wings) And run across the blue sky Across the blue sky When I was killing time one morning At an empty coffee shop I saw through the cracked glass The rustling of the high-rises' silken clothes Brushing on the sidewalk |
Trivia :
Very famous song thanks to the movie & the soundtrack of "Lost in translation" by Sofia Copola (2003)
From the same artist :
Laisser un commentaire